Сегодня бесплатное обучение в интернете перестает быть новшеством, однако всего два года назад, в 2012 году, оно молниеносно поразило и взорвало образовательные рынки всех стран. В лидеры по количеству пользователей сразу выбилась площадкаCoursera, которую ее основатели,Дафна КоллериЭндрю Нг –профессораStanford University, запустили изначально как экспериментальный проект. Тогда никто из них и не предполагал, во что это выльется.
По задумке своих основателей площадка должна была транслировать через интернет образовательные курсы (massive open online courses –MOOC) – специально записанные видеоролики, гораздо более короткие, чем лекции – для всех желающих, бесплатно. Контент должны были предоставлять вузы, готовые жертвовать некоторую часть эксклюзивных знаний в обмен на потенциальный прирост среди своих слушателей. Coursera не стала мелочиться, и сразу взяла курс на лидеров мирового образовательного рынка. В апреле 2012 года – официальная дата запуска проекта – к площадке присоединились такие вузы, как PrincetonUniversity,The PennsylvaniaState University и Universityof Michigan.
Всего за три года проект совершил гигантский прыжок, показав, на что способен потенциал свободного открытого образования. На октябрь 2014 года, согласно словам Дафны, Coursera имеет 114 вузов-партнеров из более чем 20 стран (в числе которых три ведущих вуза из России), более 170 курсов, 10 рабочих языков, включая русский, и практически 10 млн студентов. Уже более 100 млн часов видео было просмотрено студентами, 51 млн сессий было запущено, 1,5 млн курсов было доведено до конца. На русском языке сейчас доступно 18 курсов, из которых 14 исходно были на русском, а четыре были переведены. Таким образом, то, что начиналось как эксперимент, сегодня превратилось в проект по полномасштабной трансформации образовательной среды.
Как контролировать знания 10 млн студентов?
Основатели Coursera понимали, что одними только бесплатными лекциями долго удерживать интерес такого числа пользователей им не удастся. Нужно было ввести еще и оптимальный контроль знаний. Но как это сделать, если у тебя студенты исчисляются миллионами?
«Мы придумали NN-ое количество инструментов для того, чтобы максимально эффективно оценивать все работы, а не только в формате multiple choice - говорит Дафна Коллер. - В большинстве курсов работы оцениваются автоматически, для этого используются специальные алгоритмы. Конечно, есть виды упражнений, оценить выполнение которых пока компьютерам не по силам. Например, если ваше задание – написать сочинение, применить навыки критического мышления, сконструировать, спроектировать и т.д. Здесь придумали другой подход – горизонтальную, или pear-оценку. Каждого из участников курса мы просим оценить пятерых человек. Для этого всем проводится краткий инструктаж, задаются четкие критерии оценки. Вы выполняете работу, и дальше, для вторичной оценки, преподаватель проводит meta-оценку, используя компьютер. Это не просто упрощает работу преподавателя, но еще и дает хороший толчок к развитию педагогических навыков у студентов. Кстати, многие наши преподаватели решили пользоваться этим же инструментом в своих вузах. А мы поняли, что теперь можем эффективно проводить большое количество курсов, которые раньше нам казались невозможными для онлайн-формата». Если раньше вуз никогда не знал, сколько времени (и чему именно) посвящают студенты, то теперь аналитический движок Coursera помогает им провести анализ больших объемов данных и определить то, как протекает обучение (например, на задачу поступило четыре варианта ответа, два из них похожи, при этом один – более правильный).
Как сделать онлайн-диплом ценным оружием карьериста?
Еще одно достоинство Coursera (и других топовых онлайн-площадок) – возможность получения подтвержденных дипломов. Исследования Coursera показывают, что сегодня почти четверть участников курсов предпочитают получить диплом и сразу сделать на него ссылку в своем профилев LinkedIn, поскольку, видимо, это помогает им находить работу. «25% тех, кто оканчивает курс, предпочитает оплатить выдачу диплома. 60% тех, кто получает наш сертификат, выкладывает его в LinkedIn. Остальным просто не нужно никак подтверждать свои знания, так как у них личный, а не профессиональный интерес. Конечно, пока наш диплом не так высоко котируется на рынке труда, как диплом вуза, но он уже имеет определенный вес. Более того, есть некоторое количество профессий, по которым получить достойное образование сейчас в офлайне сложно. Например, цифровой маркетинг. Выкладывание диплома в соцсеть, подтверждающего наличие у вас соответствующей квалификации, кажется мне очень разумным, так как я наблюдаю интерес к этому со стороны большого количества наших партнеров. В частности, это компании, среди которыхGoogle,HP,Amazon.Они говорят, что им нужны подобные способы подтверждения определенных квалификаций. Для того, чтобы дать дальнейшую гарантию вашему работодателю, что именно вы прошли этот курс обучения, а не кто-то это сделал за вас, у нас есть механизмы верификации вашей личности».
Coursera также ведет разработку нового концепта – «укрупненного образовательного модуля». Это уже не один курс, но еще не полное университетское образование. Образование в рамках данной программы будет идти несколько лет и представит собой специализированную подборку относительно недлинных курсов (от трех до девяти). «Мы полагаем, что на рынке труда диплом о прохождении такой программы станет еще более значимым, - говорит Дафна Коллер. - Потому что, с одной стороны, вы демонстрируете понимание всех курсов в рамках одной сферы знаний, а с другой – показываете, насколько хорошо вы способны справиться с проектной работой».
Диплом – один из эффективных способов монетизации аудитории Coursera: сегодня за получение сертификата нужно заплатить порядка $40-50. В общей же сложности на сегодняшний день оборот площадки достигает $1 млн в месяц.
Как привлечь внимание миллионов слушателей со всего мира?
Треть студентов Coursera – из США, треть – из других развитых стран, треть – из развивающихся. В число последних попадают не только Бразилия, Китай и Индия, но практически вся политическая карта мира. Со слов Дафны, есть даже студенты из Северной Кореи и Антарктики. Россия для проекта является восьмым по величине рынком. Как Coursera привлекает слушателей из разных стран? В частности, дает вам доступ к образованию, которое вы не можете получить на своем родном рынке. Вполне понятно, что перевод одной домашней страницы не вполне удовлетворяет пользователей. Поэтому в компании давно уже приступили к созданию глобального Cообщества переводчиков. Официально глобальная переводческая платформа была анонсирована в апреле 2014 года, международным партнером в этой области стала компания Abbyy. Сейчас на платформе работает уже около 60 тыс. переводчиков. Согласно проведенным исследованиям, очередной перевод курса на какой-то язык стимулирует рост числа студентов из соответствующей языку страны на несколько сотен процентов.
Но для расширения охвата аудитории используется не только перевод курсов. «Мы создаем центры офлайнового обучения Coursera learning hub, - говорит Дафна. – Система обучения построена так, что вам не обязательно 100% присутствие в аудитории. Если вы не можете прийти, какие-то занятия вы можете пройти онлайн. Одним из наших первых партнеров в этой области сталDigitalOctober. Ими был переведен и преподавался в России курс по геймификацииКевина Вербеха– создателя первого в мире курса по геймификации, профессора бизнес-школыThe Wharton School».
Coursera изучает свою аудиторию не только в географическом разрезе, но и по возрасту и интересам. Немаленькую часть составляют достаточно молодые участники – они оканчивают школу и используют курсы для улучшения своей подготовки в вуз. Другие, не менее объемные категории слушателей: 20+, 40+, 50+ и даже 60+. Это те, кто решил для себя открыть новую профессию, расширить границы в уже имеющейся или обучается азам профессии в той области, в которой решил создать новую компанию. Те, для кого карьера уже не стоит на первом месте, склонны проходить курсы, к которым у них по жизни сложился интерес, на который раньше не хватало времени. Например, кинемотография.
Как подтянуть отстающих, уйти от «зашоренности» и разменять загрузку на качество?
Зачем Coursera занимается практически бесплатным образованием? «С одной стороны, мы устремлены повысить качество образования во всем мире, - говорит Дафна Коллер. - И здесь мы используем метафору «перевернутая аудитория». По нашей модели вам никто уныло и без блеска в глазах не будет читать что-то у доски. У нас каждый учится в своем темпе, проходит материал самостоятельно, а на лекцию приходит за тем, чтобы обсудить материал, выяснить, чей вариант ответа правильный, развить свои навыки, помимо навыка «повторение того, что вам рассказал преподаватель». Большое число наших вузов-партнеров, которые начали экспериментировать с такой моделью обучения, признаются, что результаты их впечатляют. В модели смешанного обучения гораздо меньше тех, кто не справляется с образовательной программой. То есть с помощью этого инструмента получается подтянуть отстающих».
Благодаря образовательным проектам, работающим по принципу MOOC, ускоряется процесс внедрения инноваций в учебный процесс. Преподаватели рады возможности отойти от стандарта, новые технологии их буквально окрыляют. Дафна Коллер: «Для примера хочу сослаться на курс профессора-физикаМайкла Шатса. Когда он начал проводить свой собственный MOOC, он озадачился: что же делать с лабораторными занятиями? Мало у кого дома есть лаборатория. Тогда он отошел от стандарта и придумал такие эксперименты, которые все так или иначе смогут воспроизвести самостоятельно. А для упрощения оценки проводимых экспериментов он разработал специальное приложение, чтобы анализировать видеоролики, записанные студентами».
Как MOOC влияют на образование? Один из операционных руководителей Coursera, профессор, сказал об этом так: «Мы размениваем загрузку преподавателей на качество образования, которое получают студенты. А если вы еще сможете хорошо компоновать онлайн и офлайн образование, вы продвинетесь по этой кривой еще выше».
Материал подготовлен на основе выступления Дафны Коллерна конференции EdCrunch, прошедшей 17 октября 2014 года в Национальном исследовательском технологическом университете «Московский институт стали и сплавов»
Анна Солдатова, E-xecutive.ru